第十一期
用稚嫩的童心
带你寻找纯真与感动
小王子(日文版)
本当だったら僕は
この物語をお伽話のように始めたかった
「昔々、自分より本の少し大きいだけの星に暮らしている
小さな王子さまがいました
王子さまは友達を欲しがっていました。」
生きるということがどういうことなのか分かっている人には
こういう言い方のほうが
ずっと本当らしく聞こえるだろう
僕は この本を軽々しく読まれたくない
こう言った思い出話を語ることは
僕にとって 本当に辛い
僕の友達が羊を連れて行ってしまって
もう六年になる
こうして彼のことを書くのは
彼を忘れないためだ
友達を忘れてしまうのは悲しい
誰にでも友達がいるわけではない
それに
僕も数字にしか興味のない大人になってしまうかもしれない
そうならないために僕は
絵の具箱と鉛筆を買った
六歳でボアの外側と内側を書いて以来
何も書いていなかった僕にとって
この年でもう一度絵を書くのは大変なことだった
出来るだけ
本物そっくりな肖像画(しょうぞうが)を書いてみるつもりだ
でも ちゃんと書けるかどうかは
自信がない
一枚いい物が書けても
その次はまるで似ていないかもしれない
背丈(せたけ)が難しいし
服の色も迷ってしまう
手探りでやってみるが
もっと大事な細かい部分を間違えてしまうかもしれない
でも そこは大目に見てほしい
王子さまは
詳しいことは何も説明してくれなかったのだ
恐らく彼は
僕のことを自分と同じ仲間だと思ったのだろう
しかし残念ながら僕は
箱の中の羊を見ることが出来ない
少しばかり大人になってしまったのかもしれない
年を取ったのだ
其实我
很想将这个故事像童话故事那样展开的
【很久很久以前,有一个住在真的只比自己大一点点的星球上的小王子
王子想要得到朋友。】
对于明白活着是怎么一回事的人的来说
这样的说法
听起来更为真实吧
我不希望人们以轻率的态度来读这本书
就这样讲述回忆的故事
对我来说真的很痛苦
我的朋友带着羊离开
已经有六年了
我这样写他的故事
是为了不让自己忘记他
忘记朋友是很悲哀的
并不是谁都拥有朋友的
而且
我也许也会变成只对数字感兴趣的大人
为了不要变成那样
我买了绘画颜料和铅笔
对于自六岁画了蛇的外部和内部之后
就什么也没有再画过的我来说
这把年纪了再画画是件很困难的事
我打算尽可能地
按着他本人的样子画肖像画
可是 能不能画好
我没有自信
即使画了一张好的
也许下一张就完全不像了
身高很难定位
衣服的颜色也令我很犹豫不定
虽然试着凭印象去摸索了
可是也许有更多重要的细节部分
被我弄错了
可是 我希望大家宽容一些
因为小王子
没有跟我说明任何细节
大概他认为
我是和他一样的伙伴吧
可是尽管很遗憾
我还是看不到箱子里的羊
也许是我已经多少成为大人了吧
因为已经长大了
安托万·德·圣-埃克苏佩里
圣埃克苏佩里(1900-1944),法国作家。他是法国最早的一代飞行员之一。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年他在执行第八次飞行侦察任务时失踪。其作品主要描述飞行员生活,代表作有小说《夜航》,散文集《人的大地》《空军飞行员》,童话《小王子》等。
圣埃克苏佩里一生喜欢冒险和自由,是一位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。安托万于二战期间应征入伍,法国战败被纳粹占领期间,他侨居美国。又于归国后重新回到部队。1944年他在一次飞行任务中失踪,成为一则神秘传奇。
姓名:赵康宁
年级专业:2015级日语专业
座右铭:再多一点努力,就多一点成功
姓名:彭雁
年级专业:2016级动画专业
座右铭:你是孤天里的鹤,不是一堆写满字的纸
图文编辑:黄少涵
统筹策划:曹蕾 黄雅惠
指导老师:吴海燕(师)
永乐高70net外语系
微信号:永乐高70net外语
英文ID:xiehewaiyu